TRADITION ORALE
RONGO
CHANTS
Ce fut le père Sébastien Englert, missionnaire à RAPA
NUI (1885 –1969) qui consacra une partie de sa vie à noter ce que les
natifs s’étaient transmis oralement durant des siècles et des siècles.
Histoire,
migrations, légendes et coutumes
Les chants ou RONGO, exprimés en langue
RAPA NUI ancienne nous apparaissent comme de véritables poésies. J’en ai
restructuré la présentation, selon ma perception de la langue ancienne,
comme Lukas Pakarati me l’avait enseigné. Les RONGO contiennent leurs
secrets : ils démontrent la manière de nommer les toponymes, la façon de
conter les choses, les répétitions pour la beauté du chant.
Les statisticiens qui
travaillent sur le rongo avec force graphiques se régaleront certainement.
Ils y rencontreront les règles du rongo que j’ai utilisées lors de l’étude
des chants d’Ure Vae Iko.
HOTU
MATU’A
ARIKI RAPA NUI
Te kai-nga o Hotu Matu’a
O Hiva te ingoa,
Te ingoa Maori
Ingoa nui-nui.
Te kona noho
O te Ariki Hotu
Matu’a
Hiva, « Marae Renga »
Te matu’a o Hotu Matu’a
Ko Taane Arai.
Ko Hotu Matu’a te poki
I haka ariki !
Te vi’e a Hotu Matua
Vakai A’Heva.
Te taina tama-hahine o Hotu Matu’a
Ava Rei Pua.
Te kona noho o te Ariki tama-hahine
O’Ava Rei Pua, « Marae Tohia ».
He û i, te Ariki,
Ku ngaroā te kai-nga ki te vai kava.
Tai u’a he ngaro !
He pae te mahingo !
He ma-mate te tangata !
Te vi’e, te poki, te korohua !
He oho mai te tangata ko Hau Maka, Ariki.
He moe i te pō.
Hau Maka he huaru !
He oho mai te kuhane
He tomo a te motu
Te kuhane o Hau Maka !
He û i Hau Maka ko te motu.
He ki te kuhane o Hau Maka
He nape te ingoa o te motu :
« Ko nga kope tu - tu vai
A te Taana,
A Hau Maka
A hiva ».
He oho mai te kuhane a te aro era.
He tomo ki uta te kari-kari.
He û i ko te pú mahore.
A Hau Maka he oho te
kuhane
O Hau Maka ki runga.
He tike’a te rano :
« Ko te Poko uri
A Hau Maka
A Hiva ».
He oho mai te kuhane a te aro era
He ra-rarama-a
I te ma-ara mo tomo ki uta
O’Hotu Matu’a.
He oho a te aro era,
He tikea te kore,
He rei hai va’e
He hati te kohe
He ki te kuhane o Hau Maka :
« Ko te hatinga i te kohe
A Hau Maka
A Hiva ».
He oho, he tu’u ki Poike.
He vari ki te aro nei.
He oho mai a te aro nei
He tu’u ki Taharoa.
He ki te kuhane O Hau Maka :
« I ana nei te ma-ara te Ariki ! »
He oho mai, he tu ki Hanga Hoonu.
He tikea te one omu’a o te hanga,
He kî haka’ou :
« I ana nei te ma’ara o te Ariki Hotu Matu’a ».
He oho mai, he tu’u ki te Ovahe,
He tikea te one
One ura ura,
He vari mai ki Ana-kena
He tikea te one
He kî Hau Maka :
« I ana nei te maara nui-nui
Te hanga nui-nui
Mo tomo te Ariki Hotu Matu’a ».
He ngaro ki Hiva, he veri-veri, he ara, he ā, he koa.
He uî mai te tangata, te ingoa Ko Ira a Hau Maka :
- Pe hé ko he ā ena ?
He kî Hau Maka :
- E ara nō ana o koe ?
He ki mai a Ira :
- He aha koe he ā ena ?
He Ki Hau Maka :
- E kainga i roto te raa, i runga !
Ka oho korua, ka ûi te kai-nga mo noho
O te ariki Hotu Mauta !
La traduction que je vous propose ne pourrait être
fidèle que si la poésie était respectée. J’ai donc une lourde tâche. Mon
interprétation est différente de toutes les traductions que nous pouvons
trouver dans d’autres ouvrages ou sites du Web. J’essaie de vous faire
partager la trame du récit de l’ancien Arturo Te Ao lequel de par son
baptême, avait un prénom chrétien. Mais son nom en langue RAPA NUI
signifiait « Celui qui détient le sceptre ». Arturo Te Ao était donc un
initié et un chef de famille ancestrale.
Ce RONGO raconte que la terre natale du roi
Hotu Matu’a se nomme Hiva, que ce nom est Maori et que sa renommé est
grande. Hotu Matu’a naît à Hiva dans un magnifique temple (Marae) car son
père est le Roi Taane.
L’enfant Hotu Matu’a devient roi à son tour
et prend pour femme Vakai A’Heva.
La sœur de Hotu Matu’a, nommée Ava Rei Pua
est née dans un autre temple, le Marae Tohia.
Et puis un énorme raz-de-marée inonde les terres du roi Hotu Matua.
Les familles sont décimées.
Hommes, femmes et enfants
perdent la vie. Ainsi que les anciens.
Fin de la première partie qui situe l’ancêtre Hotu
Matua et sa famille. Il est donc Prince, marié, né à Hiva en pays Maori.
La tradition orale nous transporte aux Îles Marquises ou Terres des Hommes,
là où se trouve Hiva. Une grande catastrophe a eu lieu. Et l’ancien Arture
Te Ao continue :
Un chef nommé Hau Maka
rejoint la tribu d’Hotu Matu’a.
Et dans la nuit, alors qu’il
dort, son esprit s’envole jusqu’ici.
Le rêve de Hau Maka est prémonitoire. Il visite en
rêve Rapa Nui, donne des noms aux endroits qu’il survole et reconnaît des
criques propices à l’accostage des pirogues.
En songe, son esprit survole
les îlots et Hau Maka leur donne un nom : « Les adolescents dressés sur
l’eau, fils de Taanga, Neveux de Hau Maka venu de Hiva ».
Son esprit passe par-dessus le volcan, voit
ses yeux, ses lacs d’eau douce où nagent les petits poissons Mahore. Et
l’esprit de Hau Maka les nomme ainsi : « Les lacs obscurs de Hau Maka venu
de Hiva ».
Puis il voyage de ce côté ci, cherche une crique où Hotu
Matu’a pourrait débarquer.
Sur le chemin il trouve un plant de kohe. Il veut le
cueillir mais il se brise. Et l’esprit de Hau Maka nomme ainsi le lieu :
« Où Hau Maka venu de Hiva, rompt la plante de kohe ».
Il arrive à la péninsule du Poike, observe la
côte de toutes parts jusqu’à Taharoa. Et l’esprit de Hau Maka pense :
« Voici une crique pour Hotu Matua »
Et puis il s’en va
jusqu’à Hanga Hoonu, ‘La Baie des Tortues’. Et l’esprit de Hau Maka pense
encore : « Oui, voici un lieu bien calme, où il pourrait jeter
l'ancre ».
Comme il visite Ovahe il
trouve le sable coloré.
Et enfin à Anakena une plage de sable, une
large baie : « C’est bien ici, le meilleur endroit, pour le débarquement
du Roi Hotu Matua ».
La
suite du récit nous raconte le réveil de Hau Maka et comment il fait
partager son rêve prémonitoire.
L’esprit de Hau Maka revient sur Hiva. Hau Maka sursaute et se réveille en
poussant un cri de soulagement ! Un homme nommé Ira le questionne :
- Pourquoi cette exclamation ? »
Hau Maka lui répond :
- Etais-tu donc éveillé ?
- Naturellement ! répond Ira - Je l’étais depuis un certain
temps ! Que s’est-il passé ? Pourquoi as-tu crié ainsi ? »
Et Hau Maka annonce la
révélation :
« Une île sous la lumière,
Une terre intérieure !
Oui, partez ! Tous !
Car j’ai eu la vision d’une
terre
Où le Roi Hotu Matua vous guidera !».
Il
s’agissait de Rapa Nui et de la plage d’Anakena.
***
Retour accueil Rongorongo
Voir mes recherches
Mes coordonnées