L’écriture RONGORONGO est propre à la Polynésie. Il s'agit une
proto écriture dont la structure semble identique à l’ancienne écriture
asiatique de la dynastie des ZHOU (1050-600 avant J.C). Elle existe à l’ÎLE
DE PÂQUES. Nul ne peut prétendre donner une lecture des tablettes RONGORONGO. La philosophie même de la recherche en linguistique et à fortiori en langues de la famille austronésienne, serait d’élargir le plus possible en sémantique et d’y travailler à la mémoire des anciens tout en s’imprégnant de leur spiritualité. Un pictogramme RONGORONGO simple ou "signifiant" peut contenir plus de sept signifiés. S’il est composé, sous forme de groupe verbal ou de groupe nominal, le nombre de signifiés obéit aux règles mathématiques de la progression géométrique.
Il est impossible de proposer une lecture unique, restrictive
des tablettes. En raisons
d’atteintes aux Droits de l’Homme les anciens RAPA NUI perdirent leurs
rituels et les paroles sacrées. Mon livre LA PAROLE PERDUE raconte les
faits.
Par contre nous pouvons effectuer tout un travail en sémantique et obéir aux règles de la langue polynésienne à ses différents niveaux de communication : les mots communs simples, les mots des rituels connus des seuls initiés les ‘Tohunga’, les mots utilisés par les chefs les ‘Ariki’. Les paroles secrètes des initiés ou GRANDE ETUDE. Il s'agit du RONGORONGO. Le TAI ’O’ RAPA NUI. Notons que le TA’ HIO en Chine signifiait également LA GRANDE ETUDE, celle de KHOUNG-FOU-TSEU. Nous sommes actuellement un tout petit nombre de chercheurs à travailler sur le RONGORONGO. Pour ma part, je me base sur la tradition orale et les conseils de linguistes d’Europe et du Pacifique. En linguistique pure j’utilise trois langues : ARERO RAPA NUI, E’O ENATA, ARERO TONGA. Tous les initiés de RAPA NUI, membres des Conseils des Anciens comprendront les raisons de mes choix.
Pour travailler sur le RONGORONGO en sémantique il convient d'utiliser trois langues européennes : l’anglais, l’espagnol, le français (les dictionnaires sont traduits dans ces différentes langues).
|